12MIN
Înapoi la Ghiduri Tehnice
Master GuideGhiduri

Informați Google despre versiunile localizate ale paginii dvs.

Informați Google despre versiunile localizate ale paginii dvs. Dacă aveți mai multe versiuni ale unei pagini pentru diferite limbi sau regiuni, informați Google despre aceste variații. Acest lucru va ajuta Google Search să direcționeze utilizatorii către cea mai potrivită versiune a paginii dvs. în funcție de limbă sau regiune. Rețineți că, chiar și fără a […]

Voice Reader
Technical TeamAdvancedSystems
12 aprilie 2026
12 min citire
Informați Google despre versiunile localizate ale paginii dvs.

Informați Google despre versiunile localizate ale paginii dvs.

Dacă aveți mai multe versiuni ale unei pagini pentru diferite limbi sau regiuni, informați Google despre aceste variații. Acest lucru va ajuta Google Search să direcționeze utilizatorii către cea mai potrivită versiune a paginii dvs. în funcție de limbă sau regiune.

Rețineți că, chiar și fără a lua măsuri, Google ar putea găsi versiuni alternative ale paginii dvs., dar este de obicei mai bine să indicați explicit paginile specifice limbii sau regiunii.

Exemple de scenarii în care este recomandat să indicați pagini alternative:

  • Dacă păstrați conținutul principal într-o singură limbă și traduceți doar șablonul, cum ar fi navigarea și subsolul. Paginile care prezintă conținut generat de utilizatori, cum ar fi forumurile, fac de obicei acest lucru.
  • Dacă conținutul dvs. are variații regionale mici cu conținut similar, într-o singură limbă. De exemplu, puteți avea conținut în limba engleză destinat SUA, GB și Irlanda.
  • Dacă conținutul site-ului dvs. este complet tradus în mai multe limbi. De exemplu, aveți atât versiuni în germană, cât și în engleză ale fiecărei pagini.

Versiunile localizate ale unei pagini sunt considerate duplicate doar dacă conținutul principal al paginii rămâne netradus.

Metode pentru a indica paginile alternative

Există trei modalități de a indica versiunile multiple de limbă/locale ale unei pagini către Google:

Aceste trei metode sunt echivalente din perspectiva Google și puteți alege metoda care este cea mai convenabilă pentru site-ul dvs. Deși puteți folosi toate cele trei metode în același timp, nu există niciun beneficiu în Search (de fapt, poate fi mult mai dificil să gestionați trei implementări în loc să alegeți doar una).

Utilizați hreflang pentru a informa Google despre variațiile conținutului dvs., astfel încât să putem înțelege că aceste pagini sunt variații localizate ale aceluiași conținut. Google nu folosește hreflang sau atributul lang pentru a detecta limba unei pagini; în schimb, folosim algoritmi pentru a determina limba.

Ghiduri pentru toate metodele

  • Fiecare versiune de limbă trebuie să listeze atât pe ea însăși, cât și toate celelalte versiuni de limbă.
  • URL-urile alternative trebuie să fie complet calificate, inclusiv metoda de transport (http/https), astfel:
    https://example.com/foo, nu //example.com/foo sau /foo
  • URL-urile alternative nu trebuie să fie în același domeniu.
  • Dacă aveți mai multe URL-uri alternative destinate utilizatorilor cu aceeași limbă, dar în locații diferite, este o idee bună să oferiți și un URL general pentru utilizatorii geografici nespecificați ai acelei limbi. De exemplu, dacă aveți URL-uri specifice pentru vorbitorii de engleză din Irlanda (en-ie), Canada (en-ca) și Australia (en-au), oferiți o pagină generică în engleză (en) pentru căutătorii din SUA, Marea Britanie și toate celelalte locații vorbitoare de engleză. Poate fi una dintre paginile specifice, dacă alegeți.
  • Dacă două pagini nu indică reciproc una către cealaltă, etichetele vor fi ignorate. Acest lucru este pentru ca cineva de pe un alt site să nu poată crea arbitrar o etichetă care să se numească pe sine ca o versiune alternativă a uneia dintre paginile dvs.
  • Dacă devine dificil să mențineți un set complet de linkuri bidirecționale pentru fiecare limbă, puteți omite unele limbi pe unele pagini; Google va procesa în continuare cele care indică reciproc una către cealaltă. Cu toate acestea, este important să legați bidirecțional paginile de limbă nou extinse de limbile de origine/dominante. De exemplu, dacă site-ul dvs. a fost creat inițial în franceză cu URL-uri pe .fr, este mai important să legați bidirecțional paginile noi în mexicană (.mx) și spaniolă (.es) de prezența dvs. puternică .fr, decât să legați bidirecțional paginile noi de variantă de limbă spaniolă (.mx și .es) între ele.
  • Luați în considerare adăugarea unei pagini de rezervă pentru limbile necorespunzătoare, în special pe selectoarele de limbă/țară sau pe paginile de pornire cu redirecționare automată. Utilizați valoarea x-default:
    <link rel="alternate" href="https://example.com/" hreflang="x-default" />

Etichete

Adăugați elemente <link rel="alternate" hreflang="lang_code"... > în antetul paginii dvs. pentru a informa Google despre toate variantele de limbă și regiune ale unei pagini. Acest lucru este util dacă nu aveți un sitemap sau capacitatea de a specifica anteturi de răspuns HTTP pentru site-ul dvs.

Pentru fiecare variație a paginii, includeți un set de elemente <link> în elementul <head>, un link pentru fiecare variantă de pagină inclusiv ea însăși. Setul de linkuri este identic pentru fiecare versiune a paginii. Consultați ghidurile suplimentare.

Iată sintaxa fiecărui element link:

<link rel="alternate" hreflang="lang_code" href="url_of_page" />

Sintaxă
lang_code Un cod de limbă/regiune suportat vizat de această versiune a paginii, sau x-default pentru a se potrivi cu orice limbă care nu este listată explicit de o etichetă hreflang pe pagină.
url_of_page URL-ul complet calificat pentru versiunea acestei pagini pentru limba/regiunea specificată.

Etichetele <link> trebuie să fie în interiorul unei secțiuni <head> bine formate a -ului. Dacă aveți îndoieli, lipiți codul din pagina dvs. redată într-un validator pentru a vă asigura că linkurile sunt în interiorul elementului <head>. De asemenea, nu combinați etichetele link pentru reprezentări alternative ale documentului; de exemplu, nu combinați adnotările hreflang cu alte atribute, cum ar fi media, într-o singură etichetă <link>.

Exemplu

Example Widgets, Inc are un site web care servește utilizatorii din SUA, Marea Britanie și Germania. Următoarele URL-uri conțin în mare parte același conținut, dar cu variații regionale:

URL-uri cu variații regionale
https://en.example.com/page. Pagina principală generică în limba engleză care conține informații despre taxele pentru expedierea internațională din SUA.
https://en-gb.example.com/page. Pagina principală din Marea Britanie care afișează prețurile în lire sterline.
https://en-us.example.com/page. Pagina principală din SUA care afișează prețurile în dolari americani.
https://de.example.com/page. Pagina principală în limba germană.
https://www.example.com/ Pagina implicită care nu vizează nicio limbă sau locație; are selectoare pentru a permite utilizatorilor să-și aleagă limba și regiunea.

Rețineți că subdomeniile specifice limbii din aceste URL-uri (en, en-gb, en-us, de) nu sunt utilizate de Google pentru a determina publicul țintă al paginii; trebuie să mapați explicit publicul țintă.

Iată -ul care ar fi în secțiunea <head> a tuturor paginilor listate în tabelul cu variații regionale ale URL-urilor. Ar direcționa vorbitorii de engleză din SUA, Marea Britanie, vorbitorii generici de engleză și vorbitorii de germană către pagini localizate, iar pe toți ceilalți către o pagină principală generică. Google Search returnează rezultatul adecvat pentru utilizator, conform setărilor browserului lor.

<head>
 <title>Widgets, Inc</title>
  <link rel="alternate" hreflang="en-gb"
       href="https://en-gb.example.com/page." />
  <link rel="alternate" hreflang="en-us"
       href="https://en-us.example.com/page." />
  <link rel="alternate" hreflang="en"
       href="https://en.example.com/page." />
  <link rel="alternate" hreflang="de"
       href="https://de.example.com/page." />
 <link rel="alternate" hreflang="x-default"
       href="https://www.example.com/" />
</head>

Anteturi HTTP

Puteți returna un antet HTTP cu răspunsul GET al paginii dvs. pentru a informa Google despre toate variantele de limbă și regiune ale unei pagini. Acest lucru este util pentru fișiere non- (cum ar fi PDF-urile).

Iată formatul antetului:

Link: <url1>; rel="alternate"; hreflang="lang_code_1", <url2>; rel="alternate"; hreflang="lang_code_2", ...

Sintaxă
<url_x> URL-ul complet calificat al paginii alternative corespunzătoare șirului de localizare atribuit atributului hreflang asociat. URL-ul trebuie să includă marcajele de încadrare < și >. Exemplu: <https://www.google.com>
lang_code_x Un cod de limbă/regiune suportat vizat de această versiune a paginii, sau x-default pentru a se potrivi cu orice limbă care nu este listată explicit de o etichetă hreflang pe pagină.

Trebuie să specificați un set de valori <url>, rel="alternate" și hreflang pentru fiecare versiune a paginii inclusiv versiunea solicitată, separate prin virgulă, așa cum se arată în exemplul următor. Antetul Link: returnat pentru fiecare versiune a unei pagini este identic. Consultați ghidurile suplimentare.

Exemplu

Iată un exemplu de antet Link: returnat de un site care are trei versiuni ale unui fișier PDF: una pentru vorbitorii de engleză, una pentru vorbitorii de germană din Elveția și una pentru toți ceilalți vorbitori de germană:

Link: <https://example.com/file.pdf>; rel="alternate"; hreflang="en",
      <https://de-ch.example.com/file.pdf>; rel="alternate"; hreflang="de-ch",
      <https://de.example.com/file.pdf>; rel="alternate"; hreflang="de"

Sitemap

Puteți utiliza un sitemap XML pentru a informa Google despre toate variantele de limbă și regiune pentru fiecare URL. Pentru a face acest lucru, adăugați un element <loc> care specifică un singur URL, cu intrări copil <x:link> care listează fiecare variantă de limbă/locale a paginii, inclusiv ea însăși. Prin urmare, dacă aveți 3 versiuni ale unei pagini, sitemap-ul dvs. va avea intrări pentru URL-urile fiecărei versiuni, iar fiecare intrare va avea 3 intrări copil identice.

Reguli pentru sitemap:

  • Specificați spațiul de nume x astfel:

    xmlns:x="http://www.w3.org/1999/x"

  • Creați un element <url> separat pentru fiecare URL, așa cum ați face cu orice alt sitemap.
  • Fiecare element <url> trebuie să includă un copil <loc> care indică URL-ul paginii.
  • Fiecare element <url> trebuie să aibă un element copil <x:link rel="alternate" hreflang="supported_language-code"> care listează fiecare versiune alternativă a paginii, inclusiv ea însăși. Ordinea acestor elemente copil nu contează, deși poate doriți să le păstrați în aceeași ordine pentru a le verifica mai ușor pentru greșeli. Elementele copil nu contează în limita URL-urilor pentru sitemaps.
  • Încărcați sitemap-ul într-un director de pe site-ul dvs. la care sitemap-ul este aplicabil. Rețineți că un sitemap poate conține doar URL-uri descendente ale directorului din care este găzduit sitemap-ul.
  • Documentația noastră despre sitemaps se aplică și extensiilor sitemap. Asigurați-vă că urmați ghidurile generale pentru sitemap.
  • Consultați ghidurile suplimentare.

Exemplu

Iată o pagină în limba engleză destinată vorbitorilor de engleză din întreaga lume, cu versiuni echivalente ale acestei pagini destinate vorbitorilor de germană din întreaga lume și vorbitorilor de germană din Elveția. Iată toate URL-urile prezente pe site-ul dvs.:

  • www.example.com/english/page. destinat vorbitorilor de engleză.
  • www.example.de/deutsch/page. destinat vorbitorilor de germană.
  • www.example.de/schweiz-deutsch/page. destinat vorbitorilor de germană din Elveția.

Iată sitemap-ul pentru aceste trei pagini:

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9"
  xmlns:x="http://www.w3.org/1999/x">
  <url>
    <loc>https://www.example.com/english/page.</loc>
    <x:link
               rel="alternate"
               hreflang="de"
               href="https://www.example.de/deutsch/page."/>
    <x:link
               rel="alternate"
               hreflang="de-ch"
               href="https://www.example.de/schweiz-deutsch/page."/>
    <x:link
               rel="alternate"
               hreflang="en"
               href="https://www.example.com/english/page."/>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.example.de/deutsch/page.</loc>
    <x:link
               rel="alternate"
               hreflang="de"
               href="https://www.example.de/deutsch/page."/>
    <x:link
               rel="alternate"
               hreflang="de-ch"
               href="https://www.example.de/schweiz-deutsch/page."/>
    <x:link
               rel="alternate"
               hreflang="en"
               href="https://www.example.com/english/page."/>
  </url>
  <url>
    <loc>https://www.example.de/schweiz-deutsch/page.</loc>
    <x:link
               rel="alternate"
               hreflang="de"
               href="https://www.example.de/deutsch/page."/>
    <x:link
               rel="alternate"
               hreflang="de-ch"
               href="https://www.example.de/schweiz-deutsch/page."/>
    <x:link
               rel="alternate"
               hreflang="en"
               href="https://www.example.com/english/page."/>
  </url>
</urlset>

Coduri de limbă și regiune suportate

Valoarea atributului hreflang este compusă din una sau opțional două valori, separate printr-o cratimă. De exemplu, en-US. Primul cod al atributului hreflang este codul limbii (în format ISO 639-1), urmat de un al doilea cod opțional care reprezintă codul regiunii (în format ISO 3166-1 Alpha 2) al unui URL alternativ. Sunt suportate doar codurile de limbă listate în ISO 639-1 și codurile de regiune listate în ISO 3166-1 Alpha 2; alte coduri care nu sunt listate în acele standarde, cum ar fi es-419, nu sunt suportate.

Pentru a viza vorbitorii de limbi diferite din Belgia, puteți utiliza următoarele coduri de limbă și regiune:

  • Bun (germană pentru utilizatorii din Belgia): de-be
  • Bun (olandeză pentru utilizatorii din Belgia): nl-be
  • Bun (franceză pentru utilizatorii din Belgia): fr-be
  • Rău deoarece primul cod este pentru limbă (be este codul de limbă pentru belarusă): be

Pentru a simplifica etichetarea, puteți specifica un cod de limbă de unul singur. De exemplu:

  • de: conținut în limba germană, independent de regiune
  • en-GB: conținut în limba engleză, pentru utilizatorii din Marea Britanie
  • de-ES: conținut în limba germană, pentru utilizatorii din Spania

Pentru variațiile de script de limbă, scriptul corect este derivat din țară. De exemplu, când utilizați zh-TW pentru utilizatorii din Taiwan, scriptul limbii este derivat automat (în acest exemplu: chineză-tradițională). De asemenea, puteți specifica scriptul în sine explicit folosind ISO 15924, astfel:

  • zh-Hant: chineză (tradițională)
  • zh-Hans: chineză (simplificată)

Ca și în cazul altor coduri de limbă, puteți specifica și o regiune opțională. De exemplu, utilizați zh-Hans-US pentru a specifica chineză (simplificată) pentru utilizatorii din Statele Unite.

Utilizați valoarea x-default pentru limbile necorespunzătoare

Valoarea rezervată x-default este utilizată atunci când nicio altă limbă/regiune nu se potrivește cu setările browserului utilizatorului. Această valoare este recomandată pentru a specifica pagina de rezervă pentru utilizatorii ale căror setări de limbă nu se potrivesc cu nicio versiune localizată a site-ului dvs. Deși puteți utiliza valoarea x-default pentru orice pagină, a fost concepută pentru paginile de selectare a limbii și astfel va funcționa cel mai bine cu acestea.

Nu este nevoie să specificați un cod de limbă pentru valoarea x-default; pagina este destinată utilizatorilor ale căror setări de limbă nu sunt potrivite pe site-ul dvs., astfel încât limba paginii este irelevantă.

Pentru a implementa adnotarea hreflang="x-default", adăugați o etichetă link suplimentară la adnotările hreflang existente și setați atributul href la URL-ul unde doriți ca utilizatorii dvs. să ajungă dacă site-ul dvs. nu suportă limba lor. De exemplu, o implementare poate arăta astfel:

<link rel="alternate" href="https://example.com/en-gb" hreflang="en-gb" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/en-us" hreflang="en-us" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/en-au" hreflang="en-au" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/country-selector" hreflang="x-default" />

Depanare

Greșeli comune

Iată cele mai comune greșeli în utilizarea hreflang:

  • Lipsa linkurilor de întoarcere: Dacă pagina X leagă la pagina Y, pagina Y trebuie să lege înapoi la pagina X. Dacă acest lucru nu este cazul pentru toate paginile care utilizează adnotări hreflang, acele adnotări pot fi ignorate sau nu sunt interpretate corect. De exemplu, având în vedere acest link pe https://de.example.com/index.:

    <link rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://en-gb.example.com/index." />


    Trebuie să aveți și un link hreflang pe https://en-gb.example.com/index. care să indice înapoi la versiunea de a conținutului:

    <link rel="alternate" hreflang="de" href="https://de.example.com/index." />

  • Coduri de limbă incorecte: Asigurați-vă că toate codurile de limbă pe care le utilizați identifică limba (în format ISO 639-1) și opțional regiunea (în format ISO 3166-1 Alpha 2) a unui URL alternativ. Specificarea doar a regiunii nu este validă.
  • Coduri de regiune incorecte: Asigurați-vă că utilizați elemente de cod oficiale atribuite pentru regiunile pe care încercați să le identificați (în format ISO 3166-1 Alpha 2). Dacă utilizați coduri care sunt listate ca rezervate pentru altceva, Google Search ignoră acea parte a adnotării (de exemplu, utilizarea EU, UN sau UK în adnotările hreflang nu are efect asupra Google Search).

Depanarea erorilor hreflang

Există multe instrumente terțe disponibile pe care le puteți utiliza pentru a depana adnotările hreflang. Iată câteva instrumente populare. Aceste instrumente nu sunt întreținute sau verificate de Google.


Notă de Transparență E-E-A-T: Acest material reprezintă o analiză aprofundată, adaptare și traducere tehnică a documentației oficiale Google Search Central. Conținutul original este oferit de Google sub licența Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY 4.0). AdvancedSystems operează ca o agenție premium independentă de consultanță și audit SEO, aducând valoare adăugată prin explicarea conceptelor arhitecturale pentru piața B2B din România.

Implementează această viziune pentru afacerea ta

Folosește expertiza agenției noastre pentru a transforma ideile de pe hârtie în software scalabil, performant și sigur.

Solicita Audit Tehnic Gratuit